Como ficaria este sucesso de Naiara azevedo em inglês? Confira:
Bonito!
Que bonito hein!
Que cena mais linda
Será que eu estou atrapalhando o casalzinho aí?
Well, Well
That cute huh!
Most beautiful scene
Could it be that I am bothering the pair there?
Que lixo!
Cê ta de brincadeira
Então é aqui o seu futebol toda quarta-feira
What rubbish!
Are you kidding
So here's your football every Wednesday
E por acaso esse motel
É o mesmo que me trouxe na lua de mel
É o mesmo que você me prometeu o céu
E agora me tirou o chão
And by chance this motel
Is the same that brought me on honeymoon
Is the same as you promised me the sky
And now took me off the ground
E não precisa se vestir
Eu já vi tudo que eu tinha pra ver aqui
Que decepção
Um a zero pra minha intuição
And you don't have to get dressed
I've seen all I had to see here
What a disappointment
Score one for my intuition
Não sei se dou na cara dela ou bato em você
Mas eu não vim atrapalhar sua noite de prazer
E pra ajudar a pagar a dama que lhe satisfaz
Toma aqui uns 50 reais
I don't know if I hit her face or hit you
But I didn't come to disturb your night of pleasure
And to help pay the lady that it satisfies
Here fifty reals
Não sei se dou na cara dela ou bato em você
Mas eu não vim atrapalhar sua noite de prazer
E pra ajudar a pagar a dama que lhe satisfaz
Toma aqui uns 50 reais
I don't know if I hit her face or hit you
But I didn't come to disturb your night of pleasure
And to help pay the lady that it satisfies
Here fifty reals
E por acaso esse motel
É o mesmo que me trouxe na lua de mel
É o mesmo que você me prometeu o céu
E agora me tirou o chão
And by chance this motel
Is the same that brought me on honeymoon
Is the same as you promised me the sky
And now took me off the ground
E não precisa se vestir
Eu já vi tudo que eu tinha que ver aqui
Que decepção
Um a zero pra minha intuição
And you don't have to get dressed
I've seen all I had to do here
What a disappointment
Score one for my intuition
Não sei se dou na cara dela ou bato em você
Mas eu não vim atrapalhar sua noite de prazer
E pra ajudar a pagar a dama que lhe satisfaz
Toma aqui uns 50 reais
I don't know if I hit her face or hit you
But I didn't come to disturb your night of pleasure
And to help pay the lady that it satisfies
Here fifty reals
Não sei se dou na cara dela ou bato em você
Mas eu não vim atrapalhar sua noite de prazer
E pra ajudar a pagar a dama que lhe satisfaz
Toma aqui uns 50 reais
I don't know if I hit her face or hit you
But I didn't come to disturb your night of pleasure
And to help pay the lady that it satisfies
Here fifty reals
Bonito!
Que bonito hein!
Que cena mais linda
Será que eu estou atrapalhando o casalzinho aí?
Well, Well
That cute huh!
Most beautiful scene
Could it be that I am bothering the pair there?
Que lixo!
Cê ta de brincadeira
Então é aqui o seu futebol toda quarta-feira
What rubbish!
Are you kidding
So here's your football every Wednesday
E por acaso esse motel
É o mesmo que me trouxe na lua de mel
É o mesmo que você me prometeu o céu
E agora me tirou o chão
And by chance this motel
Is the same that brought me on honeymoon
Is the same as you promised me the sky
And now took me off the ground
E não precisa se vestir
Eu já vi tudo que eu tinha pra ver aqui
Que decepção
Um a zero pra minha intuição
And you don't have to get dressed
I've seen all I had to see here
What a disappointment
Score one for my intuition
Não sei se dou na cara dela ou bato em você
Mas eu não vim atrapalhar sua noite de prazer
E pra ajudar a pagar a dama que lhe satisfaz
Toma aqui uns 50 reais
I don't know if I hit her face or hit you
But I didn't come to disturb your night of pleasure
And to help pay the lady that it satisfies
Here fifty reals
Não sei se dou na cara dela ou bato em você
Mas eu não vim atrapalhar sua noite de prazer
E pra ajudar a pagar a dama que lhe satisfaz
Toma aqui uns 50 reais
I don't know if I hit her face or hit you
But I didn't come to disturb your night of pleasure
And to help pay the lady that it satisfies
Here fifty reals
E por acaso esse motel
É o mesmo que me trouxe na lua de mel
É o mesmo que você me prometeu o céu
E agora me tirou o chão
And by chance this motel
Is the same that brought me on honeymoon
Is the same as you promised me the sky
And now took me off the ground
E não precisa se vestir
Eu já vi tudo que eu tinha que ver aqui
Que decepção
Um a zero pra minha intuição
And you don't have to get dressed
I've seen all I had to do here
What a disappointment
Score one for my intuition
Não sei se dou na cara dela ou bato em você
Mas eu não vim atrapalhar sua noite de prazer
E pra ajudar a pagar a dama que lhe satisfaz
Toma aqui uns 50 reais
I don't know if I hit her face or hit you
But I didn't come to disturb your night of pleasure
And to help pay the lady that it satisfies
Here fifty reals
Não sei se dou na cara dela ou bato em você
Mas eu não vim atrapalhar sua noite de prazer
E pra ajudar a pagar a dama que lhe satisfaz
Toma aqui uns 50 reais
I don't know if I hit her face or hit you
But I didn't come to disturb your night of pleasure
And to help pay the lady that it satisfies
Here fifty reals
Comentários
Postar um comentário